Девочки в Италии!!!

Ааааа!!!! У меня та же проблема, только с французским языком!!! Я спрашивала у русских девчонок тут, про лексику, и они мне сказали, что самое главное слово это "тужься!. ВСЕ! Остальное типа не важно для процесса родов.Я тоже сейчас стараюсь выискивать эти словечки, а они заразы, как на зло, ни фига не запоминаются.
28.05.2012
Муж с тобой будет? если да, то пусть он запоминает))
28.05.2012
Да, мы вместе рожать будем. Надо ему словарик составить, пусть учит, пока время еще есть )))
28.05.2012
28.05.2012
Честно говоря я вообще туго представляю, не зная языка страны где проживаешь два года и нужно готовиться к родам??? ты же с бумажкой не будешь там рожать?????смотреть на лист бумаги и искать ту фразу, которую сказали тебе???Действительно уж в такой ситуации точно нужен переводчик....всё-таки это не прогулка по городу, а роды, к которым надо отнестись адекватно.Очень много зависит от акушерки, те же разрывы...под контролем акушерки ты их можешь избежать если будешь понимать и слышать,что тебе говорят и в какой момент потом нужно будет начать тужиться. Желаю удачи и надеюсь, что вы адекватно оцените то положение, в котором ВЫ будете находиться!!
28.05.2012
да тут дело не втом, что мы языка не знаем- мы его знаем..! Но вот какие-то слова...для этого я и создала этот пост! что бы посмотреть, какие слова и выражения мы не знаем! Иногда и по-русски врач что-то скажет- не поймешь! Вот сейчас муж на обеде был, оказалось, что он из всего написанного не знал только пару слов, я естественно больше! Так, что все мы поймем! если живем тут и справляемся со всеми бытовыми делами, законами и тд. и с этим справимся! 
28.05.2012
Желаю лёгких родов)))
29.05.2012
а как же журналы тематические, там как раз полно родильной лексики ну и итальянские аналоги бебиблога?
01.06.2012
журналы тематические мне мама из России передает)) если бы сидела на Итальянском бб-не сидела бы тут!
01.06.2012
Из моего личного опыта могу сказать что разговаривать во время родов особо не приходиться. Потому как ты восновном находишся сама или с мужем а акушерки приходят проверять раскрытие и уходят и особо вокруг тебя не крутяться.Главное что б рядом был муж весь период схваток чтоб просто тебя морально поддержать а это очень важно во время родов.                                                                                                          Для твоего спокойствия попытаюсь описать сам процесс родов и дать минимум слов которые могут пригодиться. Когда ты приходишь в больницу тебя сначала помещают в отделение где ты будешь находиться весь период схваток оно называется sala travaglio(сала травалио). Travaglio  это вообще период схваток до полного раскрытия(dilatazione completa)шейки матки(collo dell'utero).Вначале родов шейка матки укарачивается(collo dell'utero si raccorcia)потом начинает раскрываться(si dilata).Когда ты ложишся в sala travaglio тебе ставят ктг(tracciato) и капельницу(la flebo). Потом начинают осмотр(visita) сообщают сколько у тебя раскрытие если оно уже есть и уходят.В Италии роды принимают только аккушерки это практически всегда женщины а врачи или потом приходят что бы почистить и наложить швы(mettere i punti) или просто присутствуют и наблюдают за процессом которым руководит аккушерка(ostetrica).Когда происходит полное раскрытие тебя берут под руки и ведут в родзал(sala parto) где ты и рожаешь.Период потуг называется periodo espulsivo.Но у тебя скорей всего спросят чувствуешь ли ты позывы(stimolo) как буд-то тебе нужно в туалет или скажут когда   нужно тужиться(spingere).Потом рождается малыш и его кладут тебе на живот потом забирают что бы замерить и взвесить заворчивают в простынку или одевают и дают подержать еще на минут десять а потом уносят в неонатальное отделение для дальнейших анализов.Приносят кт ебе малого в палату через пару часов. Прививок малым в роддоме не делают.Вроде бы это и все.Ты не переживай рожают и китаянки которые и двух слов связать не могут.Желаю легких родов. C'è dilatazione-есть раскрытие pediatra-педиатр neonatologia-неонатальное отделение nido-где оставляют деток но есть не во всех больницах дословно переводится как ясли attacare al seno-приложить к груди culla termica-кювез ittero-желтуха
28.05.2012
Спасибо оооогромное)так все подробненько)
28.05.2012
еще пара таких постов и мы выучим итальянский)))
28.05.2012
Ну и я о том же))) А-то вон про Российские роддома  и роды можно что угодно найти- как палаты устроены, как принмают, куда..чего...а вот девченки из других стран ( по крайне мере по- Италии) ничего не пишут! Вот рожу и обязательно отпишусь в подробностях что тут и как)))
28.05.2012
Конечно,ты просто будешь обязана написать подробный рассказ)))))))
28.05.2012
28.05.2012
Я тебе говорила,что подруга в Италии рожала, у нее был переводчик на родах,может и тебе прихватить с собой?))
28.05.2012
да не...муж будет..думаю,даже если что-то уж прям совсем не поймем, то ему обьяснят)) вон сейчас читаю,что девчонки пишут и понимаю, что есть только пару слов, которые никогда не слышала, а так в Итальянском очень мало слов, в том плане,то что у нас можно 10 -ю словами назвать, а у них одно))
28.05.2012
entrare in travaglio - начать родовой процесс travaglio avanzato - роды в самом разгаре contrazioni, doglie - схватки regolari e non regalari, quanto spesso, dolorose - регулярные и неругулярные, как часто, больно - это могут спросить при приезде в род дом spingere - тужиться, тебя могут спросить - hai voglia di spingere? ti senti di spingere? - тебя тужит? l'utero può essere accorciato o spianato (укороченная и полностью укороченная ШМ), l'utiero aperto di 1-2 dita o cm - ШМ открыта на еще говорят о шм - si è dilatato = si è aperto flebo - капельница fettuccia/ fettuccina - ниточка для стимуляции (надеюсь не пригодится) rompere il sacco amniotico - отойти о водах liquido tinto - плохие окрашенные околоплодные воды la testolina è scesa, incanalata - головка опустилась, в родовом канале если что-то еще вспомню, напишу, или спрашивай
28.05.2012
Спасибо, Светлана, огромное) Вот сейчас читаю и в очередной раз понимаю, что Итальянский такой язык, в котором очень мало слов! В том плане, что задумываешься о каком-то слове, как оно будет- а получается, что так же как и какое-то другое) Вот типа как spingere ...что это употребляется как толкать (тянуть)-знала, но не подумала бы, что тужится тоже самое слово)
28.05.2012
Великий и богатый русский язык!
28.05.2012
ага))) 
28.05.2012
читала у кого-то - девочка рожала кац в Швеции. она поехала туда именно только рожать.  у нее на родах был переводчик. может вам тоже так поступить?
28.05.2012
Да неее..не думаю,что уж прям в переводчике есть необходимость! Мы же в основном все понимаем...только вот какие-то мед.термины! Тем более, что Итальянцы очень терпеливые в плане языка- если что-то не понимаешь, они тебе разжуют все простыми словами..или на пальцах покажут)
28.05.2012
Может посмотреть описание родов на итальянском, там наверняка будет описание периодов родов со специфическими словами, те что незнакомы можно перевести и зазубрить:))))
28.05.2012
ПРИВЕТ,Я ИЗ ЯПОНИИ,ТОЖЕ ЗАУЧИЛА ВАЖНЫЕ СЛОВА,КАК ТУЖИТьСЯ,ШВАТКИ И ВСЕ ТАКОЕ.нО Я ДАВНО УЖЕ ЖИВУ ЗДЕСь ПОЧТИ 7 ЛЕТ,ЯЗЫКОМ ВЛАДЕЮ НЕПЛОХО.А ТЫ КАК ДОЛГО В ИТАЛИИ? Я ДУМАЮ,ЧТО ПРИРОДА ТОЖЕ ПОМОЖЕТ НАМ ВЫПОЛНИТь СВОЮ ФУНКЦИЮ И ВСЕ БУДЕТ ХОРОШО)))
28.05.2012
Я всего 2 года! муж 5 лет..но общаемся больше с русскими! да, думаю, даже если бы и с Итальянцами много общались, то таких терминов "родовых" не знали бы все равно! Иногда и на русском врачи что-то скажу- хрен поймешь))
28.05.2012
Мысли... Что-то потягивает...