Элина
6 лет
"Мама"... Квентин Гребан
Книги"Ваши дети - не дети вам.
Они сыновья и дочери тоски Жизни по самой себе.
Они приходят благодаря вам, но не от вас,
и, хотя они с вами, они не принадлежат вам".
(Индейская пословица)
Окунемся с головой в волшебный акварельный мир материнства Квентина Гребана?
Мне очень хотелось купить эту книгу. Даже через экран монитора я чувствовала, что она необыкновенная. И вот она у меня.
Большая, тяжеленькая, красивая...
Как же приятно смотреть большие картинки. Я теперь понимаю, почему "Поляндрия" выпустила эту книгу в таком формате. Можно спокойно рассмотреть все мельчайшие детали. А в ней, поверьте, есть на что посмотреть.
Мамы... Много самых разных мам. Что их связывает? Любовь. Такая чистая, светлая, безграничная любовь к своим детям.
Сначала, я как обычно, читала-смотрела, читала-смотрела. Потом поняла, что это не тот случай, когда нужно читать.
Великолепное исполнение. Художнику удалось передать такие эмоции, которые даже не всегда удается передать через фотографию.
Загляните в глаза этим мамам. В них можно прочитать всю их судьбу, будто бы перед тобой не картинка, а живой человек.
А детали? Бусинки, волосы на ветру, нога небрежно покачивающая туфельку...
Пока смотрела эту книгу, меня никак не отпускало чувство, что вдруг рисунок оживет и женщина с картинки мне что-то скажет.
Я получила огромное удовольствие от иллюстраций...
Чего не могу сказать о тексте.
Да, и в этой сказочной книге есть своя ложка дегтя.
Текст мне совсем не понравился. Прежде чем писать свой отзыв, я еще раз перечитала книгу, в надежде, что может быть мне показалось, может я что то упустила, и он волшебным образом станет легким и трогательным, но нет...
Не знаю, может быть это еще зависит от переводчика, и в оригинале все намного лучше. Но русская версия текста похожа на вырванные из контекста слова. Или как будто бы перевод делал гугл-переводчик.
Вот не хватает какого-то нежного скругления оборотов.
Пока читала, не могла отделаться от мысли, что текст мне напоминает японские хокку.
Как будто автор пытался в трех словах показать всю суть.
Никакой нежности, сухие факты.
Есть более-менее трогательные моменты в тексте, но их мало.
Все таки эта книга рассчитана больше на взрослых, поэтому можно было растянуть немного текст и наполнить его нежностью и любовью.
Для примера вот:
Прощай, молодой отец.
Поматросил и бросил.
Когда-то мы были вдвоем,
Теперь мне никто не указ.
Сегодня нас двое.
Солнце в небе ярко горит.
У меня на руках будущее.
Оно спит.
Ну как то вот так...
Может кому то и нравится такой стиль, а я вот поняла, что мне нет.
Конечно же хотелось достойного текста для таких удивительных иллюстраций, но, как говориться, что есть то есть) Будем просто смотреть.
in love with alex
удивительные иллюстрации! лучше бы сделали вообще без текста...
28.09.2018
Ответить
Элина
Вот-вот( Столько красивых текстов есть про материнство, можно было сделать такую удивительную книгу... Ну будем придумывать сами)
06.10.2018
Ответить
Лариса
Когда она только появилась я тоже загорелась. Но текст... я так и не поняла, если честно. Не стыкуется с иллюстрациями. "Поматросил и бросил" 😲 что было в голове у переводчика и у редакторов? Да и вообще он угловатый и сухой.
Иллюстрации конечно необыкновенные, я не всегда воспринимаю К.Гербана. Маугли очень нравится, и вот теперь эти - пронзительные и живые ❤️
Но вот из-за текста да ещё и за такую цену - не возьму(((
В оригинале интересно было бы почитать, надо поискать.
27.09.2018
Ответить
Элина
Да, а другие тексты еще "круче". В общем, книга исключительно для рассматривания)
06.10.2018
Ответить