Про окулистку и безруких парней из Лондона
дневник читателя- А кто такая эта Акулиска?
Соня, получив перед самым ужином порцию новых книг и успев лишь глазнуть по обложкам, нетерпеливо ёрзала на стуле.
- Может, это такая маленькая акула? Тогда причём тут редиска? Редиску перевозили на кораблях?.. А может, это акула, скрещенная с лисой?
Муж прислушался к Сониным рассуждениям:
- Это что, книга так называется? Может, там опечатка? - он всерьёз озадачился. - Может, "т" пропустили, и там должна быть "окулисТка"?
- Ага, и ещё "а" вместо "о" напечатали, - ухмыльнулась Сонь.
- Ааа, ну, тогда сами разбирайтесь)...
Эта книга со страшненькими иллюстрациями в стиле "я тоже так смогу" пришла к нам совсем недавно. И я успела ухватить её раньше Сони, пока она занялась другой. И вот... Ну, не получилось у меня с Акулиской... Как говорит Сонь: "Что? Не сложилось?"
Подозреваю, что в ней отличный перевод. Но вот сама книга меня совсем не зацепила. Хотя читалась она легко, всё было понятно, иногда я улыбалась, иногда жалела маленького робкого Поросёнка Хвост Морковкой, после чего хвалила не сдержанного, но мудрого Лиса... Безудержный в своих фантазиях детский абсурд, смешанный со взрослым юмором, тем не менее в моей душе восторженного отклика не вызвал. А Соня...
Хихикая и волоча за собой книжку, Сонь прискакала ко мне угоститься кофе и с хохотом начала читать:
- Мы слышали таинственный звук, - сообщил Лис.
Корова нахмурилась.
- Как он звучал?
- Отвратительно, - ответил Поросёнок.
- Даже уши торчком встали, - добавил Лис. - Ты заметил?
Поросёнок кивнул. Они замолчали и с тревогой стали ждать, что скажет им Корова.
- Озвучь! - сказала она наконец.
Вот как хочешь, так и понимай.
- Ты думаешь, это озвуч кричал? - уточнил Поросёнок.
Соня подняла на меня глаза и звонко захохотала: "Озвуч кричал!"
Этот "Озвучь" долго ещё веселил её. Но, по-моему, это был единственный случай, когда она с таким удовольствием поделилась со мной прочитанным. Она, конечно, и потом пересказывала потом мне отдельные фрагменты книги про лохматых охламонов и короля Свина, про Картона и золотоклювого французского жаворонка... Правда, наша "благородная девица" добавила ещё, что там есть не очень красивые слова).
Конечно, я спросила про впечатление. Ответом мне было одно-разъединственное слово: "Нормально". Из этой оценки я заключила, что продолжение Сонь не попросит, хотя знает про его существование. Ладно. Я совершенно не расстроюсь, что мой "младший школьный возраст" будет воспитываться не на этих историях, как те два поколения счастливых норвежских детей. Думаю, переживём). Просто, правда, именно у нас как-то не сложилось.
- А вот почему ВРАГ редиски? Акулиска, наоборот, редиску очень любит. А вот Лису она точно враг!
Герои "Акулиски" слегка напомнили мне Заходеровских Винни-Пуха с Пятачком. Правда, последние для меня гораздо милее и остроумнее. А вот её абсурдность вызвала ассоциации с Оленьими рогами Имогены, хотя сюжеты в этих книгах совсем разные. В той же Алисе абсурд, на мой взгляд, совсем не такой - более глубокий что ли, с более значительным подтекстом... Хотя, конечно, и читательская аудитория у Алисы значительно шире. А в "Акулиске" абсурд просто претендует на ни к чему не обязывающую весёлость, хотя поучительно-воспитательный момент там тоже имеется).
Но вот настоящую весёлость, даже не так - безудержный хохот в течение нескольких дней вызывал у всех нас чрезвычайно острый на язык Джером (будь он трижды Джером).
Сначала я вдруг, буквально ни с того, ни с сего, даже не читая отзывов, купила "Истории, рассказанные после ужина" от Нигмы. К слову сказать, я никогда раньше этого автора не читала (а что же я раньше читала-то? И ведь считала себя "много читающей"...), даже фильм по его нашумевшей в своё время книге не смотрела...
Книга великолепная (я сейчас об исполнении). А содержание... Первую же историю, "О праздности", я решила прочитать Соне вслух. Поскольку, читая её, получила невероятное эстетическое наслаждение. Вот такой юмор я очень люблю - изящный, элегантный, со здоровой долей цинизма и того же абсурда, такой, который "не в бровь, а в глаз". Это юмор от Мастера. Мастера юмористического слова... Ну, так вот! Поделиться очень захотелось. Да, и проверить решила, оценит ли ребёнок или всё же рановато. Да, и про праздность ей весьма в тему.
Стремление к праздности всегда было сильной чертой моего характера. Я не претендую на похвалу - это у меня врождённый дар. Мало кто им обладает! На свете есть множество людей ленивых и медлительных, но настоящий лентяй - редкость.
Соня заинтересованно вслушивалась, улыбаясь и хохоча точно в положенных местах. А когда я прочла ей строки про постель, где автор описывает, как трудно выбираться из тёплой постели, и что он знавал человека, который "вставал с постели и даже принимал холодную ванну, но и это не помогало, так как затем он снова забирался в постель, чтобы согреться", Соня завопила:
- Мам, так это точно про меня!!!! Читай ещё!
Услыхав о том, как автор часто бросает вечером работу, чтобы завтра встать пораньше и на славу поработать, а наутро эта мысль уже не кажется ему такой удачной, Сонь откровенно развеселилась, и с тех пор полюбила Джерома как родного за то, что он так хорошо её понимает.
В общем это чтение доставило нам обеим большое удовольствие. Потом я не удержалась и прочла Соне "Сюрприз мистера Милберри" и мы с ней от души хохотали над незадачливым молодым отцом, который вёз своей супруге их годовалого ребёнка, а привёз собаку. Потом я застала хохочущую Соню за чтением истории "О малышах" и ещё не раз наблюдала эту книгу в её руках.
Правда, не все истории из этого сборника следует читать подрастающему поколению. Но кое-что, чтобы привить любовь к хорошей юмористической прозе или просто повеселиться, очень даже можно!
Конечно, после "Историй" я, не раздумывая долго, купила книгу Джерома, которая стала пиком его творчества, тем более, что муж, читавший её в детстве, очень рекомендовал.
- О! Опять Джером? - обрадовалась Соня, увидев "Трое в лодке, не считая собаки". - Почитаешь?
- Посмотрим, - уклончиво ответила я.
Это, правда, шедевр! Надо же так невероятно уморительно рассказывать о самых обыкновенных вещах и ситуациях. С первых же страниц меня начал одолевать смех, и удержать его не было никакой возможности. Я просто гоготала в голос, читая о том, как автор с помощью медицинского справочника (где он намеревался почерпнуть некоторые сведения о какой-то пустячной болезни) вдруг обнаружил у себя признаки буквально всех описанных в нём недугов, кроме родильной горячки (просто возмутительно, почему это его обошла родильная горячка!). На мой хохот ко мне на лоджию прибежала Соня и, грозно сдвинув брови, произнесла:
- Так!!! Трое в лодке читаешь??? Без меня??!!
А у меня уже текли слёзы по щекам... Соня приуютнилась рядышком и потребовала развеселить и её тоже. Упрашивать меня не пришлось. И мы уже хохотали вдвоём как припадошные над дядюшкой Поджером, вешающим картину на стену. Потом и муж хохотал с нами как припадошный...С тех пор Сонь не давала мне проходу: "Мам! Почитай мне из Джерома что-нибудь смешное!"
Джером ещё и очень тонкий психолог. Читая про его приготовления к поездке или про ощущения, которые испытываешь по приезду на отдых и которые очень сильно отличаются от настроя, испытываемого в момент планирования и сборов, я понимала, что читаю про себя и жутко веселилась, глядя как бы на себя со стороны. И так бывало очень часто...
А ещё автор просто потрясающий мастер образной речи. Его сравнения настолько точные и вместе с тем настолько необычные, неизбитые, что откровенно наслаждаешься, хочется взять маркер и выделить наиболее удачные. Но, однако, потом понимаешь, что это занятие бесперспективное и ненужное, поскольку в итоге ты просто раскрасишь весь текст целиком...
Его описания красот природы, речных пейзажей, равно как и людских чувств и ощущений очень красочны и выразительны, приправлены небольшой порцией патетики и иронии, так уместных в этом жанре.Правда, вот упоминания об исторических событиях и исторических личностях как-то меня не сильно тронули, я их читала по диагонали, несмотря на то, что историю Англии я знаю очень плохо(.
Вот так, сначала я, а потом мы все втроём читали (вренее, читала я, остальные слушали) эту увеселительную книгу. После эпизода с открыванием консервной банки с ананасами муж, вдоволь насмеявшись,назвал троицу безрукими идиотами парнями:
- Как? Имея нож (пусть и не консервный), молоток, не открыть банку? Да, я пальцем при необходимости открою!
- Зато это будет не так смешно! - парировала Соня, всё ещё всхлипывая от смеха, вспоминая, как расплющенная банка с расползшимся швом показалась трём незадачливым "открывателям" "ухмыляющейся рожей".
Подобный эпизод с банкой я видела в какой-то из гайдаевских комедий. Но скажу точно: читать об этом в первоисточнике намного веселее, чем смотреть в фильме.
Но больше всех насмешила нас история с исчезновением Гарриса - одного из троих путешественников. Я читала, уже лёжа в постели, шёл первый час ночи, причём уже сильно первый. Понимая, что я не смогу сдержать смех, я начала пытаться смеяться шёпотом, потом вполголоса, но меня прорвало и я поняла, что должна прочитать это мужу, поскольку его косые взгляды недвусмысленно спрашивали, а имею ли я достаточно веские основания, чтобы мешать ему читать свою книгу. Я начала читать вслух, муж зашёлся в диком хохоте вполголоса. И тут из-за косяка выглянул обиженный глаз, а следом показалась и вся Соня:
- Опять Джерома без меня читаете?! Я тоже хочу посмеяться!!!
И, не дожидаясь приглашения, Сонь шмыгнула под одеяло и растопырила уши. Пришлось читать. Да, простят меня соседи! Мирно спящий дом сотрясали оглушительные раскаты трёхголосого хохота... А Соня потом ещё дня три ходила и восклицала от имени Джорджа: "Ответствуй! Говори сейчас же, жив ты или умер и где прочие части твоего организма?" и заливалась смехом.
В общем, Джерома я больше брать не буду. Поскольку вещи, смешнее "Троих в лодке...", он написать просто не мог.
- Мам, почему на обложке изображена собака какой-то неизвестной породы? Это совсем не фокстерьер! Или художник не читал книгу перед тем, как иллюстрировать? А зря!
И то правда!)