ФМ Много радостей и немного грустинки))

Иосиф, Черника, Журавлева - тоже очень люблю, но они не вписались в описываемый период )) Куплены были то раньше, то позже, я 2015 год анализировала. А то бы посто вытянулся длиной в километр ))) И Гора с луной обязательно в него бы попала )
16.06.2016
У меня получились 2015 и 2016 года, кажется))) А я хочу твой километр посмотреть:))) Напишешь может как-нибудь про ближайшие свои любимые, кроме 2015-ого? Гора - хороший пример того, что запасы - дело нужное:))))
16.06.2016
Хорошие у вас приобретения))))У меня такой же Кеннет Грэм,только вот не прочитаю ни как(
16.06.2016
Юля, спасибо!!!))) Приобретения действительно замечательные! А сколько хороших, безумных, прекрасных и "радостьприносящих" впереди!! Тоська-Боська едет уже;))) Грэм... Пусть ждёт)) Настанет тихий, дождливый вечер, откроешь книжный шкаф, посмотришь на книги, достанешь одну...другую... а тут Баджер засопит и ты не устоишь:))))
16.06.2016
Оооо))))Тоська Боська))))))Это же хит всех малышей))))А я по началу отбрыкивалась от неё!!!!!А Рося возлюбил сразу! Ага))))Оставим Грэма для грустиночки,дождя и чая с мятой))))
17.06.2016
И снова "Где гора говорит с луной"...)) Когда она была в продаже, ходила мимо и не обращала на нее внимания, а потом после одного отзыва здесь на бб, очень захотелось купить, а не достать уже нигде( Хочется написать про перевод Виктора Лунина...В прошлом году мне посчастливилось присутствовать на встрече с Виктором Владимировичем в издательстве Речь. Он много и очень интересно рассказывал в том числе и о своей работе над переводом книги "Ветер в ивах". Я сейчас всех подробностей не вспомню, (вот есть замечательные отзывы 1 и 2 об этой встрече) но помню свои впечатления, как хорошо, тепло было на душе, как шла обратно к метро, а с лица всю дорогу улыбка не сходила) После встречи я для себя отметила пунктик, что "Ветер в ивах" куплю только в его переводе. Тогда мне иллюстрации Ингпена как-то не очень приглянулись, а сейчас думаю может стоит взять, вдруг и не будет другого издания именно с этим переводом. Вот еще выдержка из отзыва Blackboard_Writer в лабиринте. Отзывы этого рецензента лично у меня всегда вызывают доверие: "До покупки книги я ничего не слышал о Кеннете Грэме. Теперь же превратился в его фанатичного поклонника. В связи с последним обстоятельством раздобыл оригинал книги и стал его усердно читать. Так вот, я мог бы этого не делать, поскольку перевод Виктора Лунина настолько точен, что вполне заменяет оригинал. Тщательно прописаны все оттеночки! Ради интереса взял перевод Токмаковой - он оказался тоже очень приличным, но уступает, я бы даже сказал существенно, переводу Виктора Лунина. Теперь могу с уверенностью сказать, что Кеннет Грэм имеется и на русском языке. В связи с этим огромнейшее спасибо Виктору Лунину!!!" Извините за много букв, конечно я понимаю, что перевод - личное дело вкуса каждого. Кому-то нравится одно, кому-то подходит другое. Все это я решила написать больше для тех, кто прочитает пост и может сделать вывод, что перевод Виктора Лунина плох, а это не так)
16.06.2016
"Гора"... Не жалей о ней (ничего, что на "ты"?:) Она, конечно, необычная и волшебная, но ничего, что её нет)) Зато на небе есть наша общая!))И она не менее необычная и волшебная!:)) В сети можно почитать для себя) А там может и появиться... Вот боялась я писать про перевод))) Совсем не хотела, чтобы кто-то сделал выводы, что он плох! И Лунина я люблю. И Женин пост, и Надин с выставки - читала, смотрела)))) Вот думаю, может я просто слишком много про эти переводы прочитала, лишнее это. Такие споры, сравнения... Читала книгу, а в голове: "перевод Лунина, перевод Лунина....":))))
16.06.2016
Все книжки чудесные! Для себя-это хорошо)
16.06.2016
Спасибо! Я за это наше сообщество и люблю: здесь детские книги радуют не только детей:))
16.06.2016
"Детские книги для себя" - очень знакомо ;)
16.06.2016
Вот, вот! Так же, как и этот кот, по ночам свои читаю, перечитываю, любуюсь:)))
16.06.2016
Танюш, а у меня крокодилопополнение уже есть) Всякое разное. Особенно Гороховский для Мошковской хорош - идёт под ручку с мальчишкой, солидный такой, добрый крокодил..) )
15.06.2016
Завладел "Я пою"? Покажешь нового на сон грядущий)))
15.06.2016
Неет, это другая книжечка)) Ага, пора подремать - 10 утра как раз..) Вот, чего покажу. Ценная находка..)
16.06.2016
Заинтриговал)) А я в "Мальчишках" Учительницу играю
16.06.2016
Ничаво себе!! Ты знаменитая актриса оказывается)) Вот откуда любовь к стае рыжих летучих сосисок)))
16.06.2016
Ага))))) Вот смотри, поклонники недавно подарили:)) 1 Анечка, Кузя и я))))
16.06.2016
Это ж красота)) С персидскими мотивами училка-то!)
16.06.2016
"Тяпкин и Лёша" сегодня прямо в неоспоримых лидерах)) А я, признаюсь, не прониклась книгой. Нравятся только рисунки Ники Гольц... идеальное попадание в текст.
15.06.2016
Лена, эта книга стала для меня проводником в мир детских книг. Я встретилась с ней года три, четыре назад и поняла, что хочу читать детские книги! :))) Читала тогда в эл.формате и сейчас просто не смогла устоять перед своей первой "детской" любовью)
15.06.2016
Так рада, что тебе Коваль понравился! Черника и Ёжик у меня тоже теперь живут, надо бы закрокодилиться :) (а ещё я рада, что ты заглянула) :) От сына спасибо за энциклопедии, а от меня большущий за Дриза и за Дядину!
15.06.2016
Закрокодилиться))) Тоже рада, что заглянула! А ты чего филонишь? Где любимки?:)))
15.06.2016
Ветер в ивах я купила лабиринтовскую, довольна прям очень))
15.06.2016
Я хотела именно этого с Ингпеном! Я влюблена в его Баджера)))
15.06.2016
вот оно что!))) талантливый художник, но мне приглянулся только в сказках Киплинга, не мой оказался
16.06.2016
Он тоже не мой! Но барсук.... Не устояла:)
16.06.2016
Очень интересный обзор, спасибо! Скажите, а чем именно Вам не пришёлся перевод Лунина?
15.06.2016
Не знаю как и объяснить... я всё время о нём думала)) Он не сближал, а наоборот, разделял меня с героями Грэма.
15.06.2016
Надо же, а мне, наоборот, перевод Токмаковой не понравился совершенно. Таким тягомотным показался и скучным. Мне вообще, как выяснилось, не нравятся ее переводы (в отличие от стихов и авторской прозы). Нильса, Ветер, Питер Пена, сказки Несбит гораздо лучше сделали другие переводчики. У нее почему-то получается нудно, на мой взгляд.
16.06.2016
В переводе Токмаковой не читала, только в этом. И я не говорю, что Лунинский мне не понравился)) Мне кажется, что я просто перечитала слишком много про эти переводы, вот и была сконцентрирована на нём, а не на книге))
16.06.2016
ФМ - Удачи и разочарования ФМ. Ужастики из прошлогодних покупок.