Привет, мы из Бельгии!
Всем привет! Мы из живем во Фландрии, нидерландскоговорящей части Бельгии. Я говорю с сыном по-русски, муж - по-нидерландски. Между собой мы говорим по-английски, хотя я уже нидерландский освоила, но никак не можем перейти на него, психологическая привычка, наверно, ну и, конечно, английским я владею в совершенстве (муж тоже), а нидерладским пока нет (. Английский ребенку тоже адресую, когда муж рядом, он по-русски совсем не понимает. Делать упор на английском не собираюсь, так как здесь во Фландрии практически все говорят, кроме родного, на французском и английском. Французский у них второй официальный и учат его с 10 лет в школе, английский тоже в школе вторым иностранным языком, но по факту очень хорошо его все знают благодаря тому, что телевидение здесь не дублированное и все фильмы идут на языке оригинала с субтитрами. Сам собой выучивается язык в общем, благодаря обилию американских фильмов )) Меня больше волнует судьба русского языка, так как слышу тут периодически детей, которые с русскими мамами говорят на жуткой смеси русского и нидерладского и русский у детей с акцентом!!! Как же этого избежать??? Наверно, будем к бабушке с дедушкой в Россию на лето отправлять до 18 лет ))) а там уж как сам решит ))