Посоветуйте книги малышу)
У меня вопрос / Дайте совет /Помогите выкупитьПривет.
Вчера купила Груффало наконец то, такая классная книга) ещё две книги интересные нашла - про хамелеона и лягушку на бревне.
Ну про гусеницу и говорить нечего, классика)) я так смеялась, когда гусеница стала толстой 😂😄
Посоветуйте подобные книги, малышу 1,4. Не обязательно на английском. И как считаете, не рано ли нам Груффало читать?
Астра
Одна из самых любимых у старшей "Спокойной ночи, горилла". Может на английском найдете.
07.11.2018
Ответить
yul`chetta
Юмор в Груффало такой малыш точно не оценит ещё. На ваш возраст из Дональдсон "Хочу к маме" отлично подойдет:)
07.11.2018
Ответить
Qalina
Груффало рановато думаю, мы с 2,5 начали но весь юмор и игру слов ребёнок ещё до конца не понимал. С 1,5 лет самыми активно читаемыми помимо малышковых стихов наших классиков были книги из серии про Машу и Мишу Фелисити Брукс и Чик и Брики (на англ Pip and Posy), книжка игрушка Сонный мишка, от издательства Лабиринт Ловкие пальчики https://www.labirint.ru/books/365381/ и Волшебные пальчики https://www.labirint.ru/books/365380/ , у издательства Карапуз есть хорошие малышковые книжечки для самых маленьких и из серии Про Зайку.
07.11.2018
Ответить
Коза-Дереза
Переводы Дональдсон такие корявые 🙈
По теме: Brown Bear, Brown Bear What Do You See - классика и маст. Вам по возрасту очень подойдет. Еще Cat In the Hat и остальной Dr. Seuss.
07.11.2018
Ответить
BlueButterfly
Brown bear это любимая книга сына, в день по 5 раз несёт читать) ещё заказала polar bear, what do you see.
Про cat in the hat слышала. У нас про лягушку на бревне, очень классная.
Ну да, перевод не супер, конечно. Но лучше вряд ли сделаешь)
07.11.2018
Ответить
BlueButterfly
Ну в с оригиналом сравните) многое не совпадает. Понятно, что для рифмы изменено, но все же
07.11.2018
Ответить
Анастасия
Рифмованные picturebook не надо сравнивать с оригиналом в поисках детальных несоответствий. Так как при их переводе нужно не только сохранить смысл, но и соответствие текста-картинки, а также найти неплоскую рифму. У меня есть некоторые претензии к переводу книжки о маме, но больше придраться не к чему.
Подстрочник не считается хорошим переводом художественной литературы. Даже в прозе. А в стихах тем более.
07.11.2018
Ответить
Коза-Дереза
Хороший перевод - это когда все сияет и звенит от удовольствия его читать как самостоятельное произведение, а не со скидкой на то, что это не оригинал. Остальное - графоманство.
07.11.2018
Ответить
Коза-Дереза
Правила стихосложения рядом не стояли. Постоянно скачет размер, слова не льются плавно, а часто притянуты за уши ради рифмы или заполнения лишнего слога. Все время спотыкаешься на неровностях, особенно в Улитке и ките, непроизносимые сходу сочетания звуков и слов. Стилистические ошибки ("Меж тем наш Тим хоть и стал домосед, по ночам ему снится Фред" - не могу это читать). Сравните переводы Маршака, Бунина, Пастернака - вот где профессионализм и красота языка.
07.11.2018
Ответить
Анастасия
С правилами стихосложения там как раз все ок, как и с рваным ритмом. Я в Улитке и Ките нигде не спотыкаюсь. И лишних слов в ней не помню. Можете конкретный пример привести?
07.11.2018
Ответить
Коза-Дереза
Там везде не к месту "и", которое добавляет слог, но режет слух. Или "и вот", "а вот" на каждой странице.
Возможно, кому-то нормально читать разноразмерные рваные четверостишия типа:
начинаем рассказ
занимайте места
про малютку улитку
и великана кита.
Есть стихотворные размеры и соответствующее количество слогов в строке, это создает гармонию.
07.11.2018
Ответить
Коза-Дереза
Читала, давно и не много.
Стихов с вывертом можно найти массу. Для детей хочется попроще и чтобы легко цитировать было.
07.11.2018
Ответить
Анастасия
И вы не учитываете, что Маршак, Бунин и Пастернак не были привязаны к визуальному ряду в своих переводах. Одно из крупных ограничений просто отсутствовало.
07.11.2018
Ответить
Коза-Дереза
Поэтому можно было пороть отсебятину? ) Думаю, Шекспира или Гайавату было переводить посложнее, чем стих про кота )
07.11.2018
Ответить
Кристина.
Эх не умею читать на английском, очень красивые книги 😍
Я начинала с наших простых, колобок, козлята, басни
07.11.2018
Ответить
Кристина.
А думала вы в Москве
Я некоторые книги авторов даже не знаю, там прям для деток( я в Ашане покупала) книга с глазками , там такие глаза на книгу прям приклеены и вот не большие сказки 4-5 страниц, про корову, деда с бабкой
Так все и не вспомнить сейчас, старшему читала все, честно, и большие книги, Мойдодыр, муха Цокотуха, сказки(12 месяцев, конек Горбунок).
С младшим у меня все ооочень проще, но это в силу наших особенностей, по этому сейчас наверстываю, и у нас в ходу больше аудио книг именно( там звуки животных реальнее воспроизведят , чем я там мяу мяу или гав гав скажу. Он очень плохо видит и мне ему даже и картинки не показать нормально было(
07.11.2018
Ответить