Посоветуйте книги малышу)

Одна из самых любимых у старшей "Спокойной ночи, горилла". Может на английском найдете.
07.11.2018
Юмор в Груффало такой малыш точно не оценит ещё. На ваш возраст из Дональдсон "Хочу к маме" отлично подойдет:)
07.11.2018
Да про юмор речь и не идёт)
07.11.2018
Груффало рановато думаю, мы с 2,5 начали но весь юмор и игру слов ребёнок ещё до конца не понимал. С 1,5 лет самыми активно читаемыми помимо малышковых стихов наших классиков были книги из серии про Машу и Мишу Фелисити Брукс и Чик и Брики (на англ Pip and Posy), книжка игрушка Сонный мишка, от издательства Лабиринт Ловкие пальчики https://www.labirint.ru/books/365381/ и Волшебные пальчики https://www.labirint.ru/books/365380/ , у издательства Карапуз есть хорошие малышковые книжечки для самых маленьких и из серии Про Зайку.
07.11.2018
Граффало правильно.
07.11.2018
В русском переводе Груффало)
07.11.2018
Я знаю. Вы на англ будете вслух читать.
07.11.2018
Сначала на русском будем. Придётся читать Граффало)
07.11.2018
Переводы Дональдсон такие корявые 🙈 По теме: Brown Bear, Brown Bear What Do You See - классика и маст. Вам по возрасту очень подойдет. Еще Cat In the Hat и остальной Dr. Seuss.
07.11.2018
Brown bear это любимая книга сына, в день по 5 раз несёт читать) ещё заказала polar bear, what do you see. Про cat in the hat слышала. У нас про лягушку на бревне, очень классная. Ну да, перевод не супер, конечно. Но лучше вряд ли сделаешь)
07.11.2018
Почему корявые?
07.11.2018
Ну в с оригиналом сравните) многое не совпадает. Понятно, что для рифмы изменено, но все же
07.11.2018
Рифмованные picturebook не надо сравнивать с оригиналом в поисках детальных несоответствий. Так как при их переводе нужно не только сохранить смысл, но и соответствие текста-картинки, а также найти неплоскую рифму. У меня есть некоторые претензии к переводу книжки о маме, но больше придраться не к чему. Подстрочник не считается хорошим переводом художественной литературы. Даже в прозе. А в стихах тем более.
07.11.2018
Хороший перевод - это когда все сияет и звенит от удовольствия его читать как самостоятельное произведение, а не со скидкой на то, что это не оригинал. Остальное - графоманство.
07.11.2018
Это верно. Хороший перевод должен читаться не как перевод.
07.11.2018
Правила стихосложения рядом не стояли. Постоянно скачет размер, слова не льются плавно, а часто притянуты за уши ради рифмы или заполнения лишнего слога. Все время спотыкаешься на неровностях, особенно в Улитке и ките, непроизносимые сходу сочетания звуков и слов. Стилистические ошибки ("Меж тем наш Тим хоть и стал домосед, по ночам ему снится Фред" - не могу это читать). Сравните переводы Маршака, Бунина, Пастернака - вот где профессионализм и красота языка.
07.11.2018
С правилами стихосложения там как раз все ок, как и с рваным ритмом. Я в Улитке и Ките нигде не спотыкаюсь. И лишних слов в ней не помню. Можете конкретный пример привести?
07.11.2018
Там везде не к месту "и", которое добавляет слог, но режет слух. Или "и вот", "а вот" на каждой странице. Возможно, кому-то нормально читать разноразмерные рваные четверостишия типа: начинаем рассказ занимайте места про малютку улитку и великана кита. Есть стихотворные размеры и соответствующее количество слогов в строке, это создает гармонию.
07.11.2018
Вы стихи Быкова не читали?
07.11.2018
Читала, давно и не много. Стихов с вывертом можно найти массу. Для детей хочется попроще и чтобы легко цитировать было.
07.11.2018
И вы не учитываете, что Маршак, Бунин и Пастернак не были привязаны к визуальному ряду в своих переводах. Одно из крупных ограничений просто отсутствовало.
07.11.2018
Поэтому можно было пороть отсебятину? ) Думаю, Шекспира или Гайавату было переводить посложнее, чем стих про кота )
07.11.2018
Ну в Доме, который построил Джек, отсебятины приличное количество.
07.11.2018
Эх не умею читать на английском, очень красивые книги 😍 Я начинала с наших простых, колобок, козлята, басни
07.11.2018
Да простые все уже читаны - перечитаны))
07.11.2018
А думала вы в Москве Я некоторые книги авторов даже не знаю, там прям для деток( я в Ашане покупала) книга с глазками , там такие глаза на книгу прям приклеены и вот не большие сказки 4-5 страниц, про корову, деда с бабкой Так все и не вспомнить сейчас, старшему читала все, честно, и большие книги, Мойдодыр, муха Цокотуха, сказки(12 месяцев, конек Горбунок). С младшим у меня все ооочень проще, но это в силу наших особенностей, по этому сейчас наверстываю, и у нас в ходу больше аудио книг именно( там звуки животных реальнее воспроизведят , чем я там мяу мяу или гав гав скажу. Он очень плохо видит и мне ему даже и картинки не показать нормально было(
07.11.2018
Вот басни, да, надо купить. Как в Россию приедем)
07.11.2018
Про вреднюшек и капризулек Фотокнига Clever какую выбрать?))