У нас в гостях Станислав Востоков

От лица всего сообщества выражаю благодарность Станиславу Востокову и Елене Измайловой. Спасибо вам за ваши подробные, обстоятельные ответы. Мы желаем вам творческих успехов и вдохновения и надеемся еще не раз встретиться с вами.
27.02.2016
А "спасибо" еще принимаются?))) Елена, мы всей семьей хотели бы сказать огромное спасибо за книги Стрида. Еще не все собрали, но движемся в этом направлегии. Книга "Мимбо-Джимбо" произвела фурор, когда ребенку было 3.3. Он был в таком восторге от того, что ему смешно. Но сильнее всего "выстрелила" у нас книга про Крошку Мадсена (успели ее купить), переиздайте ее, пожалуйста, а то у нас тут много преданных фанатов Стрида. И большое спасибо за "Чики и Брики" и "Тосю-Босю".
26.02.2016
Присоединяюсь к пожеланию насчёт Крошки Мадсена!
27.02.2016
Прием вопросов закончен! Огромное спасибо всем участникам
26.02.2016
Елена, добрый день. У меня тут вопрос, который, наверное, всех в сообществе Детские книги волнует. Ну, т.е. я начну со спасибо за то, что вы издаете в России замечательные детские книги, которые популярны и любимы во всем мире. Во всяком случае многое из того, что мы в США с сыном зачитываем до дыр, вы выпускаете. И это очень здорово. В том числе, и наших горячо любимых Пипа и Пози Алекса Шеффлера. Но за что, скажите, им так досталось в русском переводе? Почему этих неразлучных друзей переименовали в Чики-бриков? И отдельное спасибо за горячо любимых нами Мимбо-Джимбо и Тосю Босю.
26.02.2016
Настя, спасибо, мы стараемся) Что касается имен, по-русски Пип и Пози очень странно звучат, вам не кажется? Я считаю, что наша талантливая переводчица придумала им очень милые и запоминающиеся имена. Не всегда можно оставить имена, как в оригинале.
26.02.2016
Спасибо за ответ, Елена. Если честно, меня абсолютно не смущает их звучание. И все-время было любопытно, что послужило в данном случае причиной к изменению имен. Но, в любом случае, я очень радовалась, когда увидела, что теперь с ними познакомятся и русские читатели. Уж очень мы с сыном их любим. А есть ли какие-то книги у Лины Жутауте, которые вы еще только планируете издавать?
26.02.2016
Мы собираемся издать еще несколько книжек-раскрасок и энциклопедию с Тосей-Босей, очень славную.
26.02.2016
Елена, здравствуйте! Пользуясь моментом, хочу поблагодарить Вас за "Гигантскую Грушу" от имени моего 3,5 летнего читателя. И от своего тоже. Конечно, у нас есть и другие книги, изданные Вами, но эта особенная. С уважением, Вера.
26.02.2016
Вера, большое спасибо :) Очень приятно.
26.02.2016
Здравствуйте, Станислав, скажите, в какой момент вы, из всего многообразия ваших занятий и увлечений, вдруг выделили для себя писательскую деятельность как главное дело в жизни?
26.02.2016
Добрый день, Настя! Это произошло в 2004-ом году. У меня тогда вышла первая книга (о Московском зоопарке), и я ушел из редакции, где работал. С тех пор я стал "свободным художником" и очень рад, что не нужно каждый день ездить на работу!
27.02.2016
Станислав, добрый вечер. Спасибо за эту встречу! Мы живем в удивительное время, ведь еще лет двадцать назад можно было только мечтать о том, чтобы вот так поговорить с писателем и задать ему "в прямом эфире" свои вопросы :) Вопрос от моего сына 17 лет (он собирается поступать в МГУ на биофак:)): в каком возрасте вы поняли, что ваша жизнь будет в той или иной степени связана с биологией? Какая книга о животных была любимой в детстве? . И на мой вопрос ответьте, пожалуйста, он на первой странице, вы его случайно пропустили :)
26.02.2016
Здравствуйте! Начну ответ с книг, потому что именно из-за них я стал юннатом. Самым первым произведением о животных, которое я запомнил, был рассказ Чарушина "Как Женя научился говорить букву "Р"". Там его ворона научила выговаривать эту букву. Рассказ нам прочитала воспитательница в детском саду. Мне тогда года четыре было. В начальной школе я читал Бианки, Сетона-Томпсона, очень любил Веру Чаплину. Потом были Хэрриот, Даррелл и Лоренц. А потом я пошёл и устроился юннатом в Ташкентский зоопарк. Мне тогда лет пятнадцать было.
27.02.2016
Спасибо большое!
27.02.2016
Хотелось бы еще задать вопрос редактору издательства Clever! Здравствуйте, Елена! У меня к вам такой вопрос, как по вашему, с чего начинается издательство? Кто самый важный в костяке сотрудников? Ну скажем, вы бы сейчас решили открыть новое издательство, подбор каких сотрудников был бы наиболее важным, приоритетным для вас? И еще такой вопрос. Сейчас многие детские издательства сосредоточены на переизданиях и очень мало публикуют современных авторов. Ваше издательство придерживается другой политики. Тяжело идти непроторенной дорогой? Как вы выбираете с кем из авторов будете сотрудничать? Ну и последний вопрос насущный, после прочтения невероятной истории о гигантской груше. Планирует ли издательство издание еще каких-либо книг Якоба Стрида Мартина (Кроме Мимбо-Джимбо)?
26.02.2016
Наташа, здравствуйте! Издательство начинается с его основателя :) Если бы нашему директору в свое время не пришла бы мысль открыть издательство, ничего бы не было. А что касается сотрудников, то нельзя сказать, кто самый важный. Важны все. Работа редакции не имеет смысла без работы отдела продаж и без продвижения. Без бухгалтерии мы бы тоже работать не могли. Поэтому все важны одинаково и мы все делаем общее дело. Насчет непроторенной дороги. Нет, я бы не сказала, что тяжело. Скорее, интересно. Выбираем мы авторов и иллюстраторов по одному признаку - чтобы они нам нравились. То есть у нас царит совершеннейшая вкусовщина в этом смысле. И последнее, по поводу Стрида: мы бы с удовольствием, но у него пока ничего больше нет, мы не далее как пару недель назад списывались с его издателем на эту тему.
26.02.2016
Здравствуйте, Елена! А у меня вопрос про серию книг Чик и Брики - мы их очень любим! Спасибо большое за них. Скажите, пожалуйста, сколько книг всего планируется в серии? А может быть, есть планы на другие книги с иллюстрациями Шеффлера? Каждая его книга у нас в семье просто обречена на успех.)
26.02.2016
Добрый вечер! Очень рада, что вам понравились наши Чик и Брики, мы их тоже любим! Пока что в серии семь книжек-картинок и еще в середине марта выйдет книжка-игра "Найди и покажи", мы сегодня утвердили типографские файлы. Больше ничего Шеффлер в эту серию не рисует, но мы держим руку на пульсе. Мы думаем про его другие книги, но пока непонятно. Есть серия книжек-игрушек, трудно переводимых на русский язык из-за игры слов и очень дорогих в печати, мы их пока не взяли, сомневаемся.
26.02.2016
Можете рассказать о ваших планах? Понятно, что все не можете, но обрисовать направление, какое будете углублять или, наоборот, возьметесь за что-то новое? Есть ли какие-нибудь еще авторы, которых вы бы хотели привести на российский рынок?
26.02.2016
Спасибо!
26.02.2016
Здравствуйте, Елена! Спасибо, что пришли к нам. Расскажите, пожалуйста ,историю создания названия вашего издательства. Связано ли это как-то с четырехлистным ирландским клевером, приносящим удачу? И очаровательная птичка - кто придумал ее и что она символизирует? Если это не военная тайна, конечно)
26.02.2016
Гаяне, добрый вечер! Название придумывали долго, "Клевер" выбрали по ряду причин. Во-первых, игра слов: это и цветок, да, а по-английски это значит "умный". Во-вторых, это короткое слово, удобное для наших зарубежных коллег, а мы изначально были ориентированы на то, чтобы много работать с переводными книжками. Птичку придумал самый первый дизайнер "Клевера", Катя Елькина (сейчас она в "АСТ"). Это на самом деле был тест, искали дизайнера и в качестве тестового задания нужно было придумать логотип "Клевера". Птичка ничего не символизирует, это просто очаровательная птичка, которую мы все нежно любим. Наш талисман)
26.02.2016
Клевик, да? Я из раскраски осенней помню)
26.02.2016
Большое спасибо за ответ! Очень интересно, как работает издательство, а про издательство, которое специализируется на выпуске детской литературы вдвойне. А как по вашему, какие главные качества должны быть у редактора? И должны ли быть какие-то особые у редактора издательства, специализирующегося на детской литературе. Спрашиваю потому, что на рынке детской литературы помимо качественный изданий, есть такие, которые кажется вообще не проходят никакой редактуры. А про Стрида вы имеете ввиду, что нет переведенных произведений? Просто на его сайте есть книги, которые у нас не публиковали пока.
26.02.2016
Начну со Стрида: у него есть парочка неопубликованных Мимбо-Джимбо, насколько я знаю. Если вы видели что-то еще, пришлите, пожалуйста, ссылку, я повторно задам вопрос его издателю. Что касается редактора, любого редактора, мне кажется, что ему в первую очередь нужны широкая эрудиция (сюда же отнесем хорошее знание русского языка:)), способность одновременно решать ряд разнообразных задач и любовь к книгам. Всему остальному можно научиться. Сейчас действительно много книг низкого качества и в плане текста, и в плане иллюстраций. Понятно, что ошибки в книге неизбежны, это человеческий фактор. Даже в советское время при шести корректурах бывали ошибки. Но одно дело, когда в книге одна-две ошибки, а другое дело - когда они на каждой странице.
26.02.2016
Да, пожалуй, без любви к искусству и профессионалам придется тяжко. А вот ссылка на книги Стрида http://www.strid.dk/mg.html http://www.strid.dk/rtj.html http://www.strid.dk/mk.html
26.02.2016
Ух ты. Я в очереди на всего Стрида )))
26.02.2016
Кто бы сомневался! :0) Ладно, уступлю тебе первое место. Буду за тобой! Мы сегодня первый раз Грушу читали. Кто бы сомневался, что будет любовь с с первого взгляда!
26.02.2016
Ох, я ее храню и берегу. Не хочу открывать раньше времени. Даже сама не читала. Приурочу к какому-нибудь особому событию )
26.02.2016
:) Хитрая какая. А я сразу отдала. А хотела отложить тоже. Но не умею.
26.02.2016
Ух-ты, Настя, да мы с тобой одинаково подошли к этому "фрукту" ))). Я ее все выдерживаю, чтобы попадание было 100%.
26.02.2016
А я пока все оттягиваю момент, пока наслаждаемся зимней книгой про "Мибудзыму" и "Мубудзуму".
26.02.2016
:)
26.02.2016
Я с тобой в очереди постою ))).
26.02.2016
Добрый вечер, Станислав! Читала только несколько ваших коротких рассказов в Мурзилке, среди них "Кум королю":-) Очень понравилось с какой интонацией и мягким юмором вы рассказываете о деревенских жителях и вообще о деревенском укладе жизни... Расскажите, а как часто вы бываете в маленьких селениях? Есть ли у вас деревенские корни и заезжаете ли к деревенским родственникам/друзьям в гости?Есть ли у вас ощущение что русская деревня изменилась?
26.02.2016
Здравствуйте, Галина! "Кум Королю" - это рассказ, по которому назван сборник, вышедший недавно в "Белой вороне". Там замечательные иллюстрации Веры Цепиловой! Я, честно говоря, очень разборчив в том, что касается художников. Но Вере Алексеевне иллюстрации к этой книге действительно удались! Я не просто бываю в меленьких селениях, я живу в деревне! Но деревенская жизнь действительно меняется очень сильно. Например, наша деревня - это уже, скорее, коттеджный посёлок. С другой стороны, много вымирающих или уже вымерших деревень. И мне очень хочется передать в книгах деревенскую атмосферу, которая для всё большего числа людей становится экзотикой.
27.02.2016
Станислав - вот именно эту атмосферу я и почувствовала, причем она для меня тоже немного экзотична оказалась))) Хотя я родилась и сейчас живу в сибирской деревне. Так интересно было даже что-то новое для себя увидеть в вашем совсем небольшом рассказе... Спасибо! Мы даже с мамой моей обсуждали ваш рассказ - наверное, с возрастом все-таки тянет к корням и я все больше чувствую что деревенская жизнь самобытна - очень нравится читать рассказы, где деревня и ее жители описаны с любовью)))
27.02.2016
Здравствуйте, Станислав! Я спрашивать ничего не буду, потому что много интересного (и интересующего)) уже спросили\написали и мне просто хочется почитать ответы) и сказать Вам спасибо за "Я бы так не смог", нам она очень понравилась.
26.02.2016
Спасибо большое! Очень рад!
27.02.2016
Оставшиеся комментарии доступны после регистрации
Зарегистрируйтесь и получите полный доступ ко всем функциям сайта.
Помогите расставить книги В Рид.ру