Молдовеняска
букинистикаНеожиданно набралась у меня солидная коллекция молдавских книг. Чубо и Гугуцэ - это понятно, но ими дело не ограничивается. Есть ещё замечательный Дядя Дан Валерия Дмитрюка и, собственно говоря, книжечка, которую я вам и собираюсь показать.
Шансы на переиздание у неё не очень высоки.. Жалко..
А она такая нежная, ласковая.. Как шёпот летнего ветерка утром. Как родное слово. В ней много этого светлого чувства - любви к Родине. Мама - главное слово.
Стихи - как песни. Песни-закаты, песни-рассветы. Простые слова из глубины души.
Григоре Виеру - поэт своей Родины. Помните, Гугуцэ собирался помычать для него на бугае и спеть Рождественские колядки? А Гугуцэ кого попало поздравлять не станет, правда? Значит, Виеру, - наш человек!
А ещё два замечательных наших человека перевели эту книжку на русский - Яков Аким и Валентин Берестов. А рисунки нарисовал Евгения Монин. За их кажущейся простотой - мир чудес, улыбок, доброты. На рисунках слышно, как поёт соловей, как ёжик стучит в барабан, слышно тихую колыбельную: - Звезда, выручай...
Что же получается? Книжка-то - элитная! Стихи Акима и Берестова с рисунками Монина - это же раритет!)) А как стильно она издана! Тканевый корешок (по нынешним временам - ужасный дефицит), издательский картонаж (это вообще антиквариат! Такого сейчас и не сделают) и тонированный офсет (но тонированный не каким-нибудь механическим способом, а натуральным - путём выдержки в лучших библиотеках. Срок выдержки - 29 лет! Только подумайте: да рядом с этой книжкой современные издания, как сивуха рядом с винтажным портвейном!)
Я нашёл эту книжку в рамках нефедеральной программы "Не видели - увидим" (то есть, раньше я с ней не был знаком, в и-нете она не выложена). Вот теперь показываю её всем. Вам понравится, я знаю.