Про Квака и Жаба
дошкольникамПервой была "Пуговица". Мы совпали с ней просто удивительно. С утра, и на ночь, и в течении дня, всегда. Я брала ее в поликлиники, в гости и в поездки. Помню, мы в Житковичи поехали к родственникам. Три часа на электричке, новое место, новые лица: двухлетний ребенок перевозбужден и в истерике. Нет сна, прыгать, плакать и смеяться. А я сажусь на кровать и открываю книгу:
" Бежит Квак по дорожке к дому Жаба, подпрыгивает, радуется весна! Постучал в дверь - тишина. Ни звука.
Жаб, давай, выходи скорее! Весна пришла!"
Если бы нужно было выбрать всего лишь одно слово, я бы сказала: Спокойные.
Если бы попросили добавить второе, то не задумываясь: Интеллигентные.
Третье слово очевидно: Добрые.
Что-то есть в этих простых историях бесконечно завораживающее, как будто ты ведешь беседу с очень умным и деликатным человеком. Юмор - мягкий, мораль - ненавязчивая, внимательность - безграничная.
Эти книги нравятся всей моей семье. Маме и папе, брату и золовке, племяннику и свекрови, мне и мужу. Ребенку. Редко так бывает, что наше мнение, отражаясь от сюжета, оформления и иллюстраций, возвращается рикошетом и пересекается в одной точке. Но здесь мы, все такие разные, совпадаем. Все дело в волшебстве, хотя вы не встретите в книге ни одного мага.
Я пишу сейчас так красиво, и понимаю, что взваливаю на свои плечи огромную ответственность. Люди как планеты, и орбиты наши могут не пересекаться. Поэтому я попробую более детально рассказать вам о книгах, а вы поразмыслите.
Начну с оформления: оно серийное, и следовательно, равное для всех четырех книг. Книги вышли в серии "Я читаю сам" и скажу вам без тени сомнения: "Розовому жирафу" удалась она идеально. Если издатель ставит пометку "самостоятельное чтение", то книга автоматически должна соответсвовать нескольким критериям: буква "Ё", увеличенный шрифт и междустрочный интервал, белая бумага, четкая печать. Все это есть с лихвой. Буквы словно парят в воздухе, ощущение света и пространства просто великолепное. Шрифт огромный, бумага белее белого, офсет. никаких бликов.
Снежная белизна и некая шероховатость бумаги помимо очевидных плюсов имеет некоторые минусы. Первые две книги зачитаны буквально. Видны изломы, помятости,
и пятна, увы(
Позднее ребенок подрос, к вещам стал относиться с большим трепетом, поэтому две книги, купленные позже, выглядят идеально.
На просвет немного видна оборотная печать, но когда книга развернута, ни одна буква не просвечивает.
Плохо раскрываются на разворот, при чтении я на это внимание не обращала, но при фотографировании изрядно помучилась. Яна придерживала пальцем, я фотографировала
На фото выше идеальнее всего передана прорисовки иллюстраций. Эти книги не для моих знаний фотографирования, поэтому фото то затемнены, то пересвечены. Убираю тень - фигуры резкие, как будто пережареные, оставляю - бумага кажется синеватой(. Возможно, связано еще и с тем, что плохо откалиброван экран монитора и цвета я вижу искаженными.
В каждой книге 5 рассказов, всего 4 книги.
"Пуговица"
Я рекомендую начать с этой книги. Хотя книги серии хронологически не связаны, но условно за первую принимают именно эту книгу. И именно она моя самая любимая. Другие пришли позже, на фоне все увеличивающегося выбора читались меньше, а последнюю так вообще дочка читала сама, но "Пуговица" была дним из первых кирпичиков моей библиотеки и читалась сутками напролет. Я выложу полностью одноименный рассказ, как виртуозно я его научилась читать!
Однажды у меня в гостях была моя подруга и по совместительству сестра мужа. Живет она в Германии, у нас редкий и желанный гость, и в один из своих спонтанных приездов года три назад она услышала, как я читаю Яне на ночь "Пуговицу". "Какая хорошая книга!"- восхитилась она. Долго рассматривала, расспрашивала, а через месяц мне пришла посылка. А в ней - книга. "Воздушный змей".
О чем она? О поддержке и о подарках, о лени и уверенности в себе, о страшных историях и одиночестве. Но больше всего о дружбе. Что бы не делали Квак и Жаб, куда бы не шли, нам понятно, что они - настоящие друзья.
"Квак и Жаб снова вместе" я банально схватила по акции: очень уж заманчивой была цена на эти довольно-таки дорогие книги, а желание собрать всю серию меня не оставляло. Тут как раз и Яна научилась читать и нужно было предложить ребенку новую книгу, еще не читанную, потому что мы заметили с мужем, что книги старые, со знакомым сюжетом она не читает, а рассказывает по памяти. Знаете, часто бывает такая проблема. Например, "Кваак и Жаааб пош-ли на про.... На ПРОГУЛКУ!" А там на просеку. Книгу эту читали вместе, дочка начинала, я заканчивала.
"Квак и Жаб круглый год" появились у нас дома благодаря мужу. Где-то год назад, когда Яна одним махом вытащила все четыре книги Лобела (еще "Мышиный суп", но о нем не здесь) и поволокла читать, он спросил меня: "А почему ты до сих пор не купила четвертой книги? Тем более и Яне надо трениовать технику чтения". На мой резонный ответ, мол, дорого-то, почти 500 рублей, он сказал "Но они же классные! Их приятно и в руках держать и читать самому. Не то что кролика Питера)))" ( у мужа моего явная неприязнь к сказкам Беатрис Поттер).
Эта книга примечательна для меня тем, что ее всю дочка мне прочитала сама. Я намеренно поставила условие ,что книга для нее и читать она ее будет сама, по стольку, по скольку захочет. Честно скажу, Яна моя условия ненавидит и книгу принципиально около месяца даже в руки не брала. Некоторое время она меня уговаривала, плакала и кричала, что ей тяжело и непонятно, и она не будет, на что я с арийским спокойствием говорила "Не будь" Но любопытство кошку одолело, и какая же была у нас с мужем радость, когда наша дочь насупясь и смущаясь, принесла и срывающимся голосом, спотыкаясь на фразах, сама прочитала нам рассказ "Мороженое".
И пару слов про слог. Пока у меня не родилась дочь я всегда читала глазами. Чтение вслух было для меня чем-то из ряда вон выходящим и непонятным. Слушать аудиокниги? декламацию стихов? Зачем? Но потом появилась Яна и мой взгляд на ситуацию в корне переменился. Чтобы заинтересовать ребенка, нужно интересно читать. Она не проследит глазами пропущенное слово, не ухватит мгновенно смысл - следовательно, это нужно сделать мне. И я стала осваивать выразительное чтение. И тогда поняла, что не все книги вслух одинаково читаемы. Того же "кролика Питера", не к ночи будь упомянутого, совершенно невозможно читать вслух - я грешу на корявый перевод. Любимые многими Жили-были кролики - ужасны. Мой язык покрывается мозолями. А бывают такие книги, читаешь их вслух, и слова, словно песня льются. Легко и плавно, и читать - в удовольствие. Такова "Азбука" Льва Толстого - попробуйте! Человек знал, когда составлял эти тексты. И таковы "Квак и Жаб". Нигде никакая буква не наскакивает на другую, структура русского языка не нарушена, язык не заплетается, нет нагромождения согласных. За перевод стоит благодарить Евгению Канищеву - на ее счету много переводов, и все хороши.
Странный получился пост. Вроде и про замечательные книги замечательного автора, а мимоходом еще и мысли по поводу чтения захватила.
А у Лобела есть еще много книг. На русском выходили помимо серии про Квака и Жаба еще "Мышиный суп", "Кузнечик на дороге" и "Филин дома".
Если ваши дети читают на английском, возможно их заинтересуют другие книги автора
Спасибо за внимание,
ваша Гаянэ