Иероглифы-1
как рождаются буквыИзучение букв через «Личную азбуку» и переход к чтению ЧЕРЕЗ ПИСЬМО можно назвать здоровье-сберегающими. Я обязательно напишу почему, но сегодня не об этом.
Еще летом размышляя о преимуществах нашего способа, я подумала, что если буквы родного языка мои дети запоминают через образы, то может это, когда-нибудь поможет им легче запоминать и писать иероглифы китайского языка?
Cлушала вчера с Кэт песню про девочку-сироту и ее грязную куклу. Из английского перевода поняли, что «Ni wa wa»= Грязная кукла. Если окажется, что "Ni"- это кукла, то, значит "Wa wa"- грязная. Но по аналогии с двойными названиями членов семьи, мне все-таки кажется, что "wa-wa"- это кукла, как имеющая что-то общее с человеком
В поисках разгадки, ищу на Ютубе видеофлэшкарты на китайском по теме «Игрушки». Степан, сидит у меня на коленях, рисует ракеты. Думала, что еще рисует)), пока не услышала:
- О, я узЕ аднУ тИфлу наутИлся!
- какую цифру?
(смотрю, а он на листе иероглиф нарисовал. Пролистываю наверх список роликов, чтобы посмотреть, где он его увидел)
- Ой, не так! (Пока до меня доходит, что изображен иероглиф «шесть», он замечает неточность исполнения и добавляет рядом правильную версию. Правильное, я имею в виду расположение черт относительно друг друга. До идеальной точности можно конечно еще работать ))
Жаль я не сфотографировала сразу. Пока разбиралась дальше с «куклой» он успел первый знак зачеркать((. Вытерла лишнее, дорисовала первый-ошибочный знак, как было сначала.
Катя запоминает и более сложные знаки, но про нее отдельно напишу ))