Решила вести отдельно записи о том, как проходит у нас освоение русского языка.
Итак, что мы имеем по окончанию поездки в Москву...
ЗАГОВОРИЛИ! ПРЕДЛОЖЕНИЯМИ!
Даня, безусловно, пока лидирует. Есть бедность словарного запаса, частые грамматические нестыковки и сильно выраженный акцент, но зато полный переход с русскоговорящими на русский, почти без подкрепления итальянской лексикой, и желание самовыражаться наравне с носителями языка. Я считаю это значительным прорывом, если учесть, что у Дани, отчасти по моей вине, был самый сложный и нелепый путь речевого становления. Почти до 4 лет - только русский, потом до 5 - итало-русский, потом до 7 - только итальянский, а с февраля этого года - русский разговорный со мной, исключение для уроков и книг.
Ко мне Даня, в основном, продолжает обращаться по-итальянски, но я не настаиваю, а только мягко стимулирую русскую версию. Все-таки это трудный для нас двоих процесс, не хочу его перегрузить и сформировать негативное отношение. Все максимально естественно, если так можно сказать. Если нет у него желания строить русскую фразу в данный момент, то никогда не делаю вид, что не поняла, но отвечаю и обращаюсь к нему ТОЛЬКО по-русски.
Моника заговорила у нас ближе к концу поездки. Очень долго она не хотела менять привычный ей язык обращения, так что частенько приходилось переводить другим ее мешанину из русских и итальянских слов. Но не зря я делала ставку на эту девочку!! Внезапно произошел ожидаемый переворот в ее головке, и она выплеснула наружу весь тот пассив, который там у нее накапливался! Вот она-то, как раз, легко обращается ко мне по-русски и отвечает, даже если знает, что ее поймут и на другом языке. Для нее это своеобразная близость ко мне. Наш с ней особый язык общения:) Она просто требует новых слов, тут же их повторяет и запоминает. Мне только остается удивляться: откуда, например, она четко знает и разделяет мужской и женский род, правильно употребляет окончания? Грамматических ошибок у нее в разы меньше, чем у Дани, хотя она меньше него была в речевой среде. Может быть, потому что она намного младше, поэтому осваивает язык наиболее приближенно к билингвизму. Хотя, конечно, они никакие не билингвы. Русский, в нашем случае, можно рассматривать только как иностранный...
Между собой они общаются только по-итальянски.
Сейчас разобрала полки с книгами по языкам: русская полка и итальянская полка. Русская догнала и перегнала итальянскую:)
Читаем днем и на сон. Некоторые вещи рассказываю наизусть. У Моники хорошо пошли детские стихи и простенькие сказки, обоим нравится Айболит и Волшебное слово. Даня просит научить его русскому алфавиту, в связи с чем, купили ему буквать Жуковой, попробуем позаниматься по нему.
Я полна энтузиазма и решимости! Теперь только вперед!!!