Дневник слушателя (5.2) за январь
дневник читателяНовые книги, прочитанные еще в январе я сфотографировала давно, а написать пост спохватилась только сейчас.
Сказки начали читать именно с подачи дочки, они готовили в саду спектакль "Белоснежка и семь гномов" и именно поэтому дома был прочитан русский перевод сказки. Я в очередной раз поразилась жестокости, а дочке как будто и ничего. У них в спектакле бедная Белоснежка большую часть времени бездыханно лежала на полу :)
И только когда мне дочка напела "Spieglein, Spieglein an der Wand, wer ist die schönste im ganzen Land" я вдруг отчего-то сообразила, что "Свет мой зеркальце, скажи" Пушкина это же дословный повтор. Почему-то никогда раньше очевидное сходство "Сказки о мертвой царевне и семи богатырях" и Белоснежки мне не бросалось в глаза. А тут как током ударило.
К иллюстрациям Гребана у меня в этот раз большие претензии, хоть и люблю его вообще-то, но Белоснежку у него ну никак красавицей не назовёшь.
Золушку читали с иллюстрациями Гольц, и опять у меня были вопросы по поводу красоты главной героини. Дочке, кстати, эта Золушка тоже не нравится. Купила дубль с с иллюстрациями Булатова и Васильева, как в детстве, и вопрос про красоту решился.
Дюймовочку прочитали один раз, но без интереса, а Цветик-семицветик зато сразу попал в хиты.
Про маленького поросёнка Плюха
Домучили, только из моей настойчивости, не люблю бросать на середине. Истории безынтересные, неказистые, только одна или две вызвали интерес. Плюс плохая верстка, по всей книге иллюстрации запаздывают на разворот, очень неудобно читать было.
Дочка давно, конечно, выросла, и знает уже наизусть, но я ждала иллюстраций Рачёва и ура, дождалась.
Сьюза я собираю на автомате, чтобы было. Классика же, хоть и не наша :) Но какой же неудачный перевод!!! Мне крайне жаль, что Сьюза, которого сейчас издают, переводит Владимир Гандельсман. Хоть бери в вклеивай другой перевод. А другие переводы Сьюза есть.
Сравнить, хотя бы:
Гандельсман:
Хуже нет поры,
если не до смеха
и не до игры.
Спросишь, в чём помеха?
В том, что во дворах
снега уйма, страх
сколько снега - жуть,
можно утонуть!
Уходя, сказала мама:
-Никакого тарарама
Прежде чем шалить-играть,
кто-то должен снег убрать!
Сегодня запрещается
и девочкам, и мальчикам
пустая болтовня! -
и указала пальчиком
на Салли и меня.
Сомов Николай
Мы не можем ни играть,
Ни болтать, ни отдыхать.
Есть у нас большое дело -
Снег с дорожек убирать.
Горы, горы,
Горы снега
Нам назло свалились с неба.
Говорит нам утром мама:
"Я вернусь часам к шести.
И хочу сказать вам прямо:
Кто-то должен снег сгрести.
И еще один однозначный хит. Дочка в восторге от рассказа "Фенька". А я крайне рада, что купила сборник Пантелеева "Весёлый трамвай", и в феврале мы с огромным удовольствием продолжили читать Пантелеева.
Эту сказку Заходера я не знала, но она очень наглядно описывает взаимосвязь в природе и взаимозависимость экосистемы:)
Дочка очень любит нравоучительные книжки, про хорошее и плохое поведение и про воспитанность, так что эта книжка ей понравилась. Но для меня история показалась проходной, перечитывать вряд ли будем.
Спасибо большое, что прочитали.