Моя стопочка сентябрь-начало ноября
Хвастик (показываем книжные покупки)Смотрите!
Новогодние. Прочитали только Асино лето. Спасибо Катюше за обзор книг со скидкой из Озона. Последние 3 книги только, что принёс курьер из Лабиринта. Гербарий припрячу для лета, Звездную ночь Ван Гога купила старшей 13 летней дочери, она у меня рисует , а сказки мне любимой.
Татьяна
Кривулю сама прочитала. Ох и хороша! Неспешная, уютная. Мне понравилась. Хочется закутаться с дочкой в плед, пить чай с мятой и читать. Но нам еще расти до нее.
10.11.2016
Ответить
Нейсти
Мумики я так поняла, автор не Туве Янсон?
От Речи смотрите обязательно внутри мне брак попался
Кьодино тоже хапнула, вроде больше печатать не будут?
Новогоднюю елку от Росмэна рассматривала тоже, но они пересекаются с Сокровищницей, выбрала ее, а ваши впечатления?
Поздравляю с покупками!
10.11.2016
Ответить
Юлия
Отличный улов)!
Интересно, как пойдет Кривуля. Такие противоречивые отзывы на нее.
И интересны ли сказки - Волшебный сундучок и Ни далеко, ни близко..?
И заговор дедов морозов как вам? И рыцари короля Артура?
10.11.2016
Ответить
Черничная девчонка
Мумиков хочется увидеть подробнее, покажете?
Вас не мущает перевод писем?
10.11.2016
Ответить
Светлана
Покажу вечерком. Письма взяла вслепую. Не читала, не открывала, не знаю.
10.11.2016
Ответить
Любовь
Подскажите, пожалуйста, а что не так с переводом? Присматриваюсь к этой книге
10.11.2016
Ответить
Черничная девчонка
Переводчиком значится Королев. На предыдущее издание есть такая рецензия:
"Не советую никому покупать "Письма Рождественского Деда" в переводе Королёва. Кирилл Михайлович давно и печально известен всем любителям творчества JRRT - еще со времен энциклопедии "Толкин и его мир", над которой взрослые, серьезные, образованные люди с крепкими нервами просто рыдали. А потом писали опровержения и делали за Королёва работу над его ошибками.
Для тех, кто не хочет вникать во все эти толкинутые междусобойчики, скажу кратко: переводчик делал свою работу спустя рукава, поэтому перевод "Писем..." откровенно плох - слишком много грубых ошибок, искажающих смысл оригинального текста.
Теперь о хорошем. У меня на полке давно занял почетное место "Детский сборник", изданный Толкиновским обществом СПб. Самое полное собрание писем РД в нормальном переводе пока что есть только там. И не только оно - еще "Мистер Блисс" и "Роверандом", и всё это под одной обложкой. А самая хорошая новость такова: сборник ТТТ еще можно встретить в продаже! Ищите и обрящете.
А Королёв К. М. пусть всё-таки над своими ошибками поработает. (Хорошо бы в компании редактора и корректора - а то бедный Майкл Хилари, второй сын Толкина, ни с того ни с сего превратился на с. 10 в загадочного тянитолкая, именуемого ласково "Дорогие мой Майкл и Хилари".
Господи, и это безобразие зачем-то издали тиражом 4000 экземпляров? Зачем? Почему? Как такое пропустили в печать? Не понимаю вообще.)" (отсюда)
Очень сильно смущает такой отзыв.
10.11.2016
Ответить
Черничная девчонка
Спасибо!
Получается, они дублируют тоненькие книжечки серии "Малышам о Муми-троллях"? В одной, конечно, удобнее.
10.11.2016
Ответить