"Алиса в Стране чудес" Ксении Лавровой
отзывыДа-да, не Кэрролла - я не ошиблась в названии. Именно Ксении Лавровой...
"Алиса" Кэрролла в классическом переводе Н.Демуровой давно всем известна. И если уж и выбирают именно этот, "взрослый", перевод (о разных переводах и возрасте читателя я как-то писала), то дальше начинается поиск подходящего иллюстратора.
Мамы, как правило, хотят детских, приятных и натуралистичных картинок. Хотя в таких случаях мне не понятно, почему выбран перевод Демуровой.. Зато вполне понимаю, почему именно это издание детишки не увидят :)
Алисоманы не выбирают, а покупают либо все подряд, либо выборочно только особо приглянувшееся. Я отношусь ко второму типу. Иллюстрации Ксении Лавровой увидели свет благодаря издательству "Речь" аж в 2013 году, а у меня появились только сейчас. Я долго к ним присматривалась, никак не могла понять - оно мне надо? Отзывы читала либо восторженные, либо "ужас-ужас", но равнодушным эти работы не оставили никого.
В последнем акционном заказе на лабиринте я все же решилась. И вот эти две огромные книги (популярная "Алиса в Cтране чудес" и находящаяся в ее тени "Алиса в Зазеркалье") у меня. И это здорово! Как подумаю, что эта красота могла пройти мимо... хорошо, что этому теперь не бывать :))
Приключения Алисы в Стране чудес
Автор Льюис Кэрролл. Иллюстратор Ксения Лаврова
Объем 168 стр., бумага мелованная, переплет твердый
Год издания: 2013
Формат: 70Х100/8, размер 293x270x16 мм
Тираж: 3000
ISBN: 978-5-9268-1469-6
Прежде чем показывать рисунки, я очень хочу поделиться рассказом художницы о ее "Алисе", найденном на сайте libart.spb.ru (практически то же есть на сайте "Речи"):
«Именно то, что сюжет путанный для понимания, "развязало" мне руки, как художнику-иллюстратору. В классических произведениях всё строго выстроено, там надо в иллюстрациях вести себя с осторожностью. А в «Алисе" сюжет перескакивает от одного к другому с такой быстротой, как кролик бежит вниз по норе ..И главная героиня постоянно меняет свой облик так же быстро, что за этой фантасмогорией сложно уследить. Зато именно это дало свободу в поиске внешнего вида и образов - как Алисы, так и других персонажей.
Читатель сразу увидит, что у Алисы везде разный внешний вид, всегда она в новой причёске и в новой одежде. Сделала я это намеренно и это не должно удивлять. Дело в том, что я долго и скрупулёзно изучала по книгам историю костюма и моды, её развитие и становление - вот и случился прекрасный повод применить мои знания. И по этой причине я выбрала именно эту фантастическую книгу. Как художник, я не копирую слепо костюм конкретной эпохи, а фантазирую на тему, одевая Алису то в костюм испанской инфанты, то в " платье-паризьен" наполеоновской эпохи Ампир, а то--"на озере из моря слёз" она плывёт на лодочке в венецианском корсо с ферроньеркой на лбу...Так же внимательно я одела и Королеву, не случайно сделав её с повязкой на глазу--как Адмирал Нельсон. Она же ведёт себя не лучшим образом, головы рубит по чём зря, вот я и придала ей облик "элегантной бандитки", в платье эпохи Елизаветы I Английской. Полагаю, что именно такой образ и имел в виду Л. Кэрролл. Да и где же ещё, как ни в этой книге возможен "такой"…персонаж!
Однако, первым появился, конечно, Кролик. Он как бы открывает сюжет. Бежит он, конечно, быстро, но в модном вышитом жилете, французском АБИ эпохи "Опасных связей" и модными в то время карманными часами, которые показывают непонятно какое время, на длинной цепочке. Совершенно, как Лорд Браммел--"икона стиля" викторианского времени и эталон мужской моды. Потом появилась Герцогиня, Королева, сумасшедший Болванщик. Тоже персонаж почти исторический. Так как в то время для придания сукну нужной форы при изготовлении шляп использовались ртутные пары. А они неблагоприятно действовали на мозг и нервную систему. Это собирательный образ придурковатого шляпных дел мастера времён королевы Виктории....
Таким образом, шаг за шагом, спокойно шла работа. Не смотря на путаницу и неразбериху сюжета, я стараюсь упорядочить процесс работы, не отвлекаясь ни на что. Один за одним появлялись герои в разнообразных костюмах, богато декорированных и разноцветных...Читатель заметит непременно, что у меня везде много разных насекомых. И это тоже не случайно. В детстве я хотела стать зоологом, изучала животный мир со всей на тот возраст серьёзностью. Даже на специальные занятия "Юный зоолог" ходила в школе....Отсюда, думаю, такое обилие насекомых, ползающих везде и всюду. Это лишний раз напоминает читателю, как наш мир разнообразен и красив - от маленькой гусеницы или изумрудного хамелеона до большого серого " в морщинку" слона. В этой книге есть всё. Однако, я не стремилась делать пёстрые, разноцветные картинки. Раньше я много смотрела книг с английской книжной графикой конца 19 века. И хотела сохранить именно эту эстетику, посчитав правильным сделать упор на чёрно-белые иллюстрации, немного их "раскрасив" - книга всё же и для детей тоже... Подумав, я решила соединить утилитарное (чёрно-белое легко в печати) с желанием всё же обогатить картинку. Вроде как "личный индивидуальный дизайн" получается... Моё желание направлено на будущее - проводя аналогию с книжной графикой Англии эпохи Модерна, преследовала цель сделать книгу, как предмет искусства, купленный не случайно в интеллектуальную семью, где читают все, а тем более дети. Прочли и поставили для следующего поколения...И не только в России.
В общей сложности, работа иллюстратора заняла 2,5 года. А ждать издания 2-х томника пришлось 15 лет! В 1998 году в России были времена, совершенно не располагавшие заниматься книгами, не до эстетства было вовсе. Решили не горевать, а я просто переключилась на другую творческую деятельность. Занималась станковой графикой, графикой для интерьерных пространств, освоила роспись стен и архитектурных объектов, расписывала фарфор. А ручная роспись ткани в стиле "Холодный батик", вообще моя профессия, т.к. я закончила факультет "Мебельно-декоративные ткани" в Академии Штиглица в 1990 году. Поэтому, считаю благополучным и закономерным именно так сложившиеся обстоятельства. А сейчас такой всплеск интереса к детской иллюстрированной книге, оживление книжного рынка и издание "Алисы в стране чудес" как нельзя кстати. Считаю, что проект удался и во времени так же. Тем более, издательство никак не вмешивалось в процесс. Нет ничего хуже, когда издатель начинает "диктовать" художнику. Мне повезло на умных, интеллектуальных и образованных людей, знающих о книге гораздо больше, чем я. Мне дали абсолютную свободу действий, что бывает далеко не всегда и крайне редко! Такой подход только вдохновляет, согласитесь! Все оригиналы приобрело издательство, а принты (ксерокопии) я успешно продавала, как на выставках, так и для интерьеров в детские комнаты .Многие же не могут заказать оригинал... Принты участвовали и в зарубежных выставках, где так же продавались... Получается, что герои "Алисы" жили своей жизнью, до того, как окончательно поселиться в книге.»
Немного сухих фактов:
Родилась в 1967 году. В 1990г. закончила ЛВХПУ им. В.И. Мухиной (Академия Штиглица) по специальности мебельно-декоративные ткани. Много работала с дизайнерами одежды, занималась ручной росписью тканей. С 1994 года работала в различных издательствах над художественным оформлением книг. Параллельно занималась росписью стен и архитектурных объектов. С 1997 по 2005 год училась в НОУ Восточный институт на кафедре Синологии. Участник многочисленных российских и зарубежных выставок.
Вот она сама - Ксения Лаврова со своим детищем:
Красивая женщина и идеальная книга....
Думается мне, что большинство отрицательных мнений было сформировано после беглого взгляда на развороты. Почему? Да потому что и мне они сначала не понравились. Но один уважаемый мной человек про двухтомник говорит не иначе чем "нужное", и это простое слово раз за разом заставляло меня смотреть на это графическое нечто.
Но смотреть надо - медленно, смотреть - вблизи, если не с лупой. Только когда книга (я все же про первую сказку пишу) оказалась у меня в руках, только тогда я поняла: да, не зря я потратила деньги, и эта книга (с продолжением) будет одной из лучших в моей коллекции Алис.
Вот несколько иллюстраций целиком:
Побольше картинок и как в иллюстрации вписан текст можно посмотреть у Марии в жж, целиком развороты и отдельные иллюстрации есть и в других местах, например здесь. Хотя все же покажу текст с рисунком на одной странице:
Обратите внимание - как мало текста для такого размера книги! Отмечу, что на текущий момент это самый крупный шрифт для чтения "классической" Алисы.
Ну как вам рисунки? Мне не очень...В глазах рябит, лица страшные, Алиса больше на бабушку похожа, чем на девочку. Вот поэтому долго и не решалась на покупку...
А сейчас рассмотрела книгу в живую.. Это нечто! Сколько в одной иллюстрации узоров-штриховок-спиралей!!! Я первым делом вспомнила Геннадия Павлишина и его рисунки к сказкам - там тоже не менее кропотливая работа...
И вспомните рассказ Ксении Лавровой - все не просто так! И понятно теперь, почему столько букашек, и почему сама Алиса везде разная (кстати, подобный прием использован у Г.А.В.Траугот в книге "Лев, Колдунья и платяной шкаф" - правда, по другим соображениям), и откуда взялись все эти немыслимые наряды и прически... Разве все это не потрясающе?! Все обретает смысл и уже не кажется нагромождением не связанных между собой картинок...
Книгу я не просто так назвала идеальной. Ксения Лаврова сама делала макет, и получилось это у нее на "ура". Все строго, ничего лишнего, каждая деталь - на своем месте. Я не профессионал, просто мне так кажется :)
Не буду показывать развороты - это бессмысленно, покажу вам мелочи, то, чем можно любоваться бесконечно...
Сама Алиса, конечно, далеко не красавица, зато - в чулочках! И подвязки у нее с бантиками :) Чулки, кстати, Алиса нам еще не раз покажет.
А на ткани мне виднеется сакура... Почему именно она? А сами посмотрите - при таком соседстве в голову больше ничего не приходит:
\
Дальше на части сканов местами будет смазано - очень хотелось показать, но книга с сканер не влазит :(
Шикарная прическа! Вентиляционную решетку заметили?
Посмотрите, как выписаны ткани...Такое чувство, будто каждое переплетение видишь.
Изумительные хризантемы... и кружавчики :)