Евгений Богданов говорит со своими детьми на финском языке. Статья мне показалась очень интересной и полезной. Тоже делюсь)))
Копирую статью с http://rk.karelia.ru/blog/yazyiki-kak-rodnyie/
— Чем отличается билингвизм от простого знания иностранного языка?
— Это вопрос филологический и философский, простой и сложный одновременно. Билингвизм – это владение человеком двумя языками как родными. Но какой язык считать родным: только тот, на котором человек разговаривает с детства, или еще тот, который он приобрел впоследствии? Последний вариант характерен для представителей национальных меньшинств, которые воспитывались на языке большинства, но потом решили выучить язык своих родителей.
— Ваш билингвизм какой?
— У меня билингвизм приобретенный. Изначально я говорил только на финском, потом выучил русский. Ходил в языковую школу, но на финском говорил в тот период хуже. После окончания школы сделал осознанный выбор в сторону профессионального обучения финскому языку. Сейчас я выровнял языки, могу назвать себя билингвом, хотя стопроцентное владение ни одним языком невозможно. И идеальным билингвом тоже быть не получится, один язык все равно будет преобладать над другим.