Мой маленький грек
речь ФилиппаФилипп вряд ли будет говорить на русском. Я потихоньку смиряюсь с этой мыслью и радуюсь успехам в его греческом. Сейчас наш диалог строится полностью по-русски с моей стороны и полностью по-гречески с его. Изредка я дублирую какие-то слова или фразы на греческом (говоря аналог на русском и на греческом). Филипп очень редко вставляет в речь русские слова.
Языки он не путает. Т.е. он понимает, когда говорят по-русски, когда по-гречески и если говорит не со мной (или другим русскоязычным человеком), то не вставляет русских слов никогда (за исключением каких-то понятий, которые в греческом не знает и мы даже с мужем используем по-русски, "гречка" и пр.). Россию называет "асия". Спрашивает, когда поедем в Россию. Две с половиной недели, которые у нас гостили подруга Юля с маленьким Даней, Филипп усиленно с ними объяснялся по-гречески. На все мои возражения, что ни Юля, ни Даня греческого не знают и не понимают, Филипп четко отвечал по-гречески "Я не могу говорить по-русски. Я плохо говорю. Я стесняюсь". Так что ребенок вполне себе отдает отчет, почему по-русски он говорить не хочет. В итоге двухлетний Даня освоил греческое приветствие и изредка повторял некоторые греческие слова за Филиппом:-)))
Еще Филипп откуда-то (из мультиков? в садике?) научился английским "hello" и "no-nο", изредка их употребляет (в нужном контексте) и смеется, сообщая что говорит по-английски.
Речь Филиппа пока сильно отстает от нормального уровня по возрасту, но продолжает прогрессировать с каждым днем. Строит предложения. Из последнего сегодняшнего выдал (перевожу с греческого) "Я хочу поцеловать красивую девочку":-))))
Так и живем.