14 лет

О сказках... Навеяно Яюшкой...

О русских переводах (и не только сказок) согласен на все 100% - печальная традиция из рук вон плохого копирования, которая распространяется не только на литературу. Вывод - учить языки и погружаться в культуру без русскоязычных посредников. Вот заинтиговало Ваше сообщение о "Красной шапочке". До каких-либо академических подтверждений Вашей версии докопаться времени не было, ограничился банальной статьей в Википедии, но не только русской, а и немецкой. Увы, никакой "Сборник сказок для взрослых" нигде не фигурирует. Первое письменное издание 1697, принадлежащее Перро, входит в сборник "Сказки матушки Гусыни, или Истории и сказки былых времен с поучениями". Там действительно много брутальности и натурализма, есть и интимная подоплека, но самого акта нет (или это я так неправильно понял у Вас, что он должен быть?). Про братьев Гримм и вариативность УНТ - все так, опять же, с поправками на качество русских интерпретаций. А почему Вы утверждаете, что русские сказки "не должны" иметь смысла? Откуда такая уверенность, что это заранее задуманная бессмыслица? Почему тогда в западных или восточных сказках этого смысла очень много? Может просто хромает т.н. "народная мудрость"? Сказками интересуюсь очень, поскольку сам собираю и перевожу наши народные прусские. Еще очень притягивают восточные сказки, притчи и в особенности джатаки. А нельзя ли еще узнать, кто такая Яюшка и что она пишет о сказках? :)
18.04.2010
"Сказки матушки Гусыни" не были сказками для детей. Наверное, необходимо убрать кавычки=) По поводу интима..."нравоучительно осмыслил сказку: ввел мотив нарушения девочкой приличий, за которое она поплатилась, и заключил сказку стихотворной моралью, наставляющей девиц опасаться соблазнителей[4]. Тем самым, хотя грубые натуралистические моменты народной сказки были существенно смягчены, обращение к вопросу взаимоотношения полов было подчеркнуто". Я не читала сказку в оригинале. Не владею немецким, к сожалению... Информацию выдаю, основываясь лишь на лекциях по Детской литературе. Спасибо моему преподавателю...=))) А вот о русских сказках вы меня не правильно поняли. Я не утверждаю, что в них нет смысла, ни в коем случае. Но смысловая нагрузка не первостепенна. Во всяком случае для ребенка))) Важнее поэтика речи.http://vedrussa.org.ua/sila-kolybelnoi Тут уже цикл постов по этому поводу=0)) Лиля пишетhttp://www.babyblog.ru/user/Lita/1040608 И Яюшкаhttp://www.babyblog.ru/user/yayushka/1037995
18.04.2010
По поводу интима..."нравоучительно осмыслил сказку: ввел мотив нарушения девочкой приличий, за которое она поплатилась" - поплатилась жизнью, съели Шапочку :) А вот еще предположение, что скорее в те далекие времена и не было еще такой узкой специализации в УНТ, как сугубо детские сказки?.. От того и диковато сегодня выглядят для "детской литературы"?.. Про русские сказки теперь понял Вас. Но это, видимо, Вы даже не сказки имеете в виду, а какие-то игровые или колыбельные припевки, наверное?... Почитаю Ваши ссылки и, наверное, поспорю немного.. :)
19.04.2010
Поспорьте-поспорьте!!! Буду рада=))) И все же, насколько я помню, Шапочку у Перро не ели... Про сказки... Например, Колобок. Да, смысл у этой сказки есть, но он как бы затерян среди "песенок" Колобка. Если поменять песенку или убрать что-либо, будет утеряна вся сказка. А если рассказать ту же Репку "своими" словами... ну что это будет?!!!=)))
20.04.2010
Поспорил. Толку не много. Да и ладно. :) Вот, набрел на концовку от Перро: "Не успела Красная Шапочка и охнуть, как злой Волк бросился на нее и проглотил с башмачками и красной шапочкой." Конечно согласен, что не надо выкидывать из "Колобка" его песенку или "Репку" перефразировать - это уже сложившаяся и вплетенная в канву сказки поэзия. От этого сказка только краше, бесспорно. Кстати, такие поэтически-песенные вставки есть не только в русских народных сказках. В немецких сказках это широко распространено. Вообще, что касается песен - поэтики текстов, игры словами, звуками, мелодики - то для меня нет ничего более детского, очаровательного и увлекательного, чем немецкие детские песенки и стихи. Как старинные, так и современные. Для меня это само воплощение детства.
20.04.2010
Как интересно!!!!
15.04.2010
ой не согласна насчет "не ложися на краю")))) Катенька, писала-писала тебе ответ и подумала перенести все это к себе в дневник в пост. http://www.babyblog.ru/user/Lita/1040608 Может кому еще интересно будет. Да и порылась я в своей памяти (и знанияхimage:)) немало)))    
14.04.2010
потом заглянула к Яюшка за ссылкой на ее пост и увидела твой комментарий у нее. Мой-то почти как твой))) Как мне нравится, что одно цепляется за другое!
14.04.2010
О да! Вот что значит хорошая дискуссия!!!=))) Пошла читать твой пост!!!
15.04.2010
хорошо:)
15.04.2010
А я всегда ложуся с краю, и спокойно засыпаю))) Не ложися на краю и не будет полетов во сне и наяву и множества постов мамочек, посвященных этим полетам.С краю должна мама спать, ей первой вставать))    
14.04.2010
Навеяло историей Ксении... Подведем итоги