Will или shall?

Shall -устарело. Сейчас употребляют will во всех лиц и числ. НО! Существует модальный shall в значении "обязательно", "непременно", выражает долженствование, обещание, предостережение итд. В Вашем случае, если Вы скажите - I will work, то это будет будущее время (future simple) - я буду работать. Если же Вы употребите модальный shall, получится - Я обязательно поработаю. Или- Я должна буду работать. Более точный перевод будет зависеть от самого контекста.
20.06.2011
Вета, спасибо большое! Теперь буду знать наверняка.
21.06.2011
Не за что) Я вот только вижу по дате поста, что припозднилась с ответом так не слабо)))
21.06.2011
Тема еще актуальна :-) Потому что толкового объяснения за это время мне так и не встретилось. 
22.06.2011
Если что не понятно, спрашивайте)
22.06.2011
Спасибо большое! Если что, обязательно спрошу :-)
22.06.2011
shall как вспомогательный, для построения будущего времени, сейчас в принципе тоже можно встретить, но это будет классичесий литературный английский язык. В разговорном же варианте даже англичане его уже заменяют на will. У меня подружка в Англии живёт, вот спрошу у неё завтра, чтоб наверняка. А в американском варианте везде will. Кстати will тоже может быть модальный (желание выражает). А определить в таком случае, где просто будущее, а где модальность поможет только контекст!
22.06.2011
ой спасибо, так доступно  мне про shall и will еще никто не обьяснял
09.11.2011
не за что)
09.11.2011
Спасибо большое! Очень понятно.
12.11.2011
Глаголы shall и will обычно используются как вспомогательные для образования будущего времени, но! еще они могут выполнять функцию — модальных глаголов. И, чтобы понять, почему они имеют такое значение, следует знать, что на каком-то этапе развития английского языка глаголы shall и will были самостоятельными глаголами с определенными значениями: shall — долженствовать, will — хотеть. Оба этих глагола означали действие, которое еще будет совершено. Постепенно глаголы shall и will стали восприниматься просто как признаки (вспомогательные глаголы) будущего времени. Однако shall и will (так же как и их формы прошедшего времени should и would) и в современном английском сохраняют свое основное значение в том случае, когда они выступают в роли модальных глаголов, сравните:Не will come tomorrow. (будущее время) — Он придет завтра. Ho: I will see you tomorrow. — Я хочу встретиться с вами завтра. (модальное значение)I shall ring you up as soon as arrive. (будущее время) — Я позвоню вам, как только приеду. Но: You shall suffer for this Вы должны понести кару за это. (модальное значение)
11.10.2010
Спасибо! Но я не понимаю в чем различие между вспомогательными (и модальными) глаголами will и shell. Когда применять will, а когда shell. Чем они отличаются друг от друга? И раз уж зашла тема :-))) как разлечить вспомогательный и модальный глаголы? Ведь I will see you tomorrow можно перевести и как: Завтра я вас увижу.  
12.10.2010
ну shall как модальный практически не используется. я вам просто про это написала, чтобы вы не пугались, когда увидите he shall Или they shall.  в классическуой грамматике будущее время образуется так:I shall go          we shall goyou will go        you will gohe                    they will go  sheit will go как вы видите, shall стоит только у я и мы. у первого лица то бишь. в современном и британском и американском will стоит ВЕЗДЕ. то есть и i will и we will. то есть разницы между ними никакой абсолютно. просто вам надо знать, что и shall бывает, но встречается редко. так что просто найте об этом, но говорите всегда will. и не забивайте себе голову. я так понимаю, вы язык учите для себя?
12.10.2010
Да, для себя. Но стараюсь учить качественно, т.е. было бы неплохо знать если не все, то большинство ньансов :-) Спасибо!
20.10.2010
Shall  это  для  придания  речи" красивости"  если  собираетесь  общаться  с  американцами а  не  с  англичанами . используйте  только will . ну  конечно  если  не  хотите   сказать  что  нибудь  красивое например : I  shell love you till the end of my life
11.10.2010
:-) спасибо!
12.10.2010
англичане используют shall в отношении себя всегда американцы shall никогда не используют, всегда и везде будет will
03.10.2010
Маш, спасибо большое! Я как раз английский-американский учу :-)
10.10.2010
тогда про shall забудь :)
10.10.2010
Уже забыла :-)
11.10.2010
а по мне так shall звучит как мне надо бы поработать, а will - я пойду работать))
03.10.2010
Спасибо, Марин, буду разбираться дальше :-)
10.10.2010
согласна с Мариной. Но, думаю, Вери, shall тебе не понадобицца. Неплохо однако понимать, когда другие употребляют, либо они хотят соригинальничать, либо иногда это долженствование.
06.11.2010
Да-да, вот как раз в таких случаях знание подобных тонкостей не помешает! Синди, как интенсивно и сколько времени ты учила язык? Когда ты начала общаться с англоговорящими?
24.11.2010
я учила его с пяти лет, не очень интенсивно, потом в 8 лет во втором классе каждый день нас учили в школе. потом в вузе каждый день. в 22 года стала переписываться с американцами, вышла замуж с 26 лет до 30 жила в США, теперь владею и это знание никуда не исчезает, хоть и мало читаю и общаюсь с носителями, так только телик по-английски смотрю. 
24.11.2010
Да уж... когда ж я тогда заговорю по-английски? :-) А ты сайтами языкового обмена пользуешься? Типа такого: livemocha.com
24.11.2010
щас не пользуюсь, но было дело. В изучении языка все средства хороши, любые.
25.11.2010
разница в классике и современности) Оба правильно)
03.10.2010
Не совсем поняла. По-моему и там и там встречаются will и shall.
03.10.2010
В общем можно говорить и так и так, но лучше с will или использовать сокращенную форму I'll.
03.10.2010
Спасибо!
03.10.2010
.Для образования всех типов предложений в Будущем Простом Времени используются вспомогательные глаголы shall или will. Формально shall употребляется с первым лицом единственного (I) и множественного (we) числа. Но в современной разговорной речи встречается практически только will. Однако эта тенденция совершенно не означает, что shall стал атавизмом, так как он незаменим в некоторых вопросительных предложениях (будет рассмотрено в теме 2) и обладает весьма заметным смысловым потенциалом, отличным от will. В литературе, в газетах shall и will употребляются в соответствии с грамматикой.
03.10.2010
Спасибо!
03.10.2010
Времена в английском языке Девочки поправьте пожалуйста